top of page
BLOG
国際貿易、輸出入実務、東アジア市場動向など、事業に関する情報を不定期に更新しています。


在日外国人395万人の「第二の故郷」へ
在日外国人395万人の「第二の故郷」へ StayHero(ステイヒーロー)、2026年4月サービス開始 合同会社EMYSTI(代表:福江好古、本社:山口県下関市)は、在日外国人を対象とした総合型生活支援プラットフォーム「StayHero(ステイヒーロー)」を2026年4月に正式サービス開始することを発表します。 ■ 背景 法務省の2025年6月末統計によれば、在留外国人数は395万7,000人と過去最高を更新しています。年間増加率は約16.5%に達し、2030年には500万人を超えると予測されています。 しかし現実には、深刻な「情報の壁」が存在しています。行政手続きは日本語のみ、母語で相談できるコミュニティは存在せず、日本での誠実な努力が社会的な記録として残らない。地域住民との間にも、ルールや文化の認識のずれから生まれる小さな摩擦が絶えません。 「ゴミ出しのルールが伝わらない」「日本語が分からず行政手続きで何度も失敗する」「日本での5年間の努力が、帰国すると何も証明できない」――これは395万人が共通して抱える構造的な課題です。

Kurumi
3月3日読了時間: 4分
🏢 ボクヒーロー株式会社、2ヶ月以内に設立予定!/ ボクヒーロー株式会社即将成立!
合同会社EMYSTIは、2026年5月を目処に新会社「ボクヒーロー株式会社」を設立することを正式に発表します。 「ボクヒーロー(僕がヒーローだ)」という社名は、私たちが展開するHeroシリーズ(StayHero・TransHero・MamoriHero)の世界観と完全に一致しています。在日外国人一人ひとりが、自分自身の「ヒーロー」として日本で誇りを持って生活できる社会を目指します。 ■ ボクヒーロー株式会社の役割 ・運営・融資・上場の主体 ・全員の株式はこの会社に集約 ・合伙人・区域負責人の株式もここに ・外部投資はすべてこの会社へ ・将来の上場もこの会社が主体 現在EMYSTIグループは、StayHero(3月25日内測開始)・TransHero(4月25日上線確定)と順調に開発が進んでいます。ボクヒーロー設立後も、合同会社EMYSTIは技術開発会社として継続します。 --- 合同会社EMYSTI正式宣布,预计2026年5月前设立新公司「ボクヒーロー株式会社」。公司名「ボクヒーロー(我就是英雄)」与Hero系列产品完全契合,将作为运营、融资、上

Kurumi
3月26日読了時間: 1分
🏗️ StayHero(在留大将)内测開始!一起作りませんか? / StayHero内测招募中!
2026年3月25日より、StayHero(在留大将)の内部テスト(内湋)を開始しました! StayHeroは、日本に暮らす外国人のための「居場所」です。多言語コミュニティ・無料二次流通システム・全球家郷物産店・誠実行動体系を一体化した総合プラットフォームです。 ■ StayHeroの主な機能 💬 多言語コミュニティフォーラム(10言語リアルタイム翻訳) ♻️ 無料二次流通システム(家具・家電など譲り合い) 🛒 全球家郷物産店(6,000SKU以上予定) 📋 誠実行動体系(在日生活の記録を整理) 💼 JobHero(求職大将)直接就労サポート ⚖️ GuardHero(安全大将)法律援助・地元團报 内湋ユーザーのみなさまには、初期メンバー特典を用意しております。目下山口県下関市を中心にウェイティングリスト受付中!お気軽にお問い合わせください。 --- 2026年3月25日,StayHero(在留大将)内测正式开始! StayHero是专为在日外国人打造的“居所”。多语言社区、免费二手流通、家乡物产店、诚实行动体系一体化。目前进行内测用户招

Kurumi
3月26日読了時間: 1分
🎙️ TransHero(翻訳大将)4月25日正式上線確定!/ TransHero 4月25日正式上线!
TransHero(翻訳大将)は、在日外国人が市役所・入管局・銀行・病院などの行政シーンで直面する言語障壁を解決するリアルタイム同時通訳Appです。 2026年4月25日(土)、iOS版を正式リリースします。Android版も続いてリリース予定です。 ■ TransHeroの主な機能 ・行政専用リアルタイム同時通訳(日本語↔多言語) ・市役所・入管局・銀行・病院など対応シーンの充実 ・真機テスト完了済み、翻訳精度97.6%以上 ・iOS優先リリース、Android版も続いてリリース予定 ・無料でご利用いただけます TransHeroを使うことで、StayHero(在留大将)コミュニティにも自然につながり、在日外国人の生活全般をサポートする総合プラットフォームへご招待します。 --- TransHero(翻译大将)是专为在日外国人设计的行政场景实时同传App,解决市役所、入管局、银行、医院等场景的语言障碍。 2026年4月25日(周六)iOS版正式上线,Android版随后跟进。真机测试已完成,翻译精度97.6%以上,4月25日不延期。

Kurumi
3月26日読了時間: 1分


合同会社EMYSTI、東アジア市場支援を強化
下関本社に加え、東京事業所を新設 2025年8月、山口県下関市に本社を置く 合同会社EMYSTI は、東京都渋谷区に東京事業所を開設したことを発表しました。これにより、地方と都市圏の双方での拠点体制を強化し、東アジア文化圏における日本企業のビジネス展開支援をさらに加速しま...

Kurumi
2025年8月24日読了時間: 2分


日本・中国・東アジアの価値ある品を世界へ
– EMYSTIの国際流通・在庫処理・特別買付サービス – 世界に眠る「価値ある品」を新しい場所へ 日本の昭和レトロ家具や陶器、音楽CDやレコード、中国の伝統工芸や現代デザイン製品、そして東アジア各地の特色ある雑貨やアート作品。これらは単なる商品ではなく、それぞれの土地の歴史や文化、生活スタイルを映し出す「物語」です。 合同会社EMYSTI(古物商許可番号:山口県公安委員会 第741241001005号)は、日本・中国・東アジア地域を舞台に、こうした価値ある品々を世界へ届ける事業を行っています。中古品輸出、新品在庫品の再流通、特別買付まで幅広く対応し、企業・個人の国際ビジネスを支えます。 事業内容 1. 日本の中古品輸出(昭和レトロ・メディア商品) 昭和時代の家具・雑貨・家電 有田焼、美濃焼、昭和ガラスなどの陶器・ガラス製品 音楽CD、アナログレコード、映像ソフト 2. 中国・東アジアの特色ある商品流通 中国の工芸品・茶器・文化雑貨 韓国・台湾・東南アジアのデザイン雑貨、生活用品 地域限定の食品・パッケージ製品(輸出入規制に準拠) 3. 在庫品・

Kurumi
2025年8月14日読了時間: 2分
bottom of page